翻译:从逻辑到具身认知

编辑:来源:澳门十大正规平台-yabo娱乐浏览次数:138

报告题目:翻译:从逻辑到具身认知
主讲人:谭业升
报告时间:2022年11月28日(星期一)19:00
报告地点:Tencent会议:789-679-433

主办单位:外国语学院


讲座内容:

英汉或汉英翻译中遇到的困难以及由此触发的译者创造性,涉及逻辑思维与语言表达形式之间的距离,也涉及到不同层次的具身认知的体现,包括了感知经验的融入、身体与环境的交互,和身体所内嵌的社会学问制约和影响。考察在翻译中具身认知所发挥的作用,如原型、框架和隐喻等的基础作用,也是思考人工翻译与机器翻译区别与联系的关键。


主讲人概况:

谭业升,复旦大学博士,上海外国语大学教授、博士生导师,博士后合作导师,外语类核心期刊《外国语》编审。中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副秘书长、常务理事;认知翻译学专业委员会常务理事。从事学术期刊编辑工作23年,主持国家级、省部级项目多项,在《外语教学与研究》《中国翻译》、Springer等发表论文数十篇;出版我国首部认知翻译学专著。主要研究方向为:认知翻译学、认知语言学。目前专注于中国民俗学问外译的认知研究。代表性论著:《认知翻译学探索》(上海外语教育出版社2012);《翻译认知过程研究》(外语教学与研究出版社2020); 《英美汉学家译者的多重声音》(上海外语教育出版社2022)。

责编:

编审:

维护:澳门十大正规平台-yabo娱乐·网管中心 蜀ICP备05006459号-1

川公网安备 51010602000503号